- Spoiler:
Ah Mezamereba Yume no ato ni
Mou Shiroku furitsumori
Hieta kuuki ni sashikomu hi wa
Fuan to kitai Tsutsunde ita
Kisetsu wa nagaretemo Kawaranu omoide ni
Toki wasurete somatte
Chiisana komorebi ga Kirameku irodori ni
Sono kimochi goto Sarake dashite
Hara hara chiru nuru wo kanade yo
Kanata Naku Kazamidori
Tsubomi ga sodachi Saku koro ni wa
Inochi Kikoete Haruka tooku
Todoke Tsunagatteru kara Bokutachi wa
Karada no naka Moeru you ni
Ikite Oishii jidai wo Ima Kakenukete
Kitto Eien janai kara Mabushiku kagayaita
Tada Kyou wo kasanenagara
Mirai ni Tashika na kodou wo kanjite
Ah Ta-li-la-li-la... Kimi no moto e
Ta-li-la-li-la... Owaranai
Ah Teritsukeru Hizashi ukete
Miageteta Himawari wa
Tooi ikoku no yume no you na
Kieru koto no nai Kioku yo
Yozora wo kazaru no wa Irotoridori no hana
Hakanaku Saki hokotte
Futari no kageboushi Kaze ni fukarete iru
Tashika ni soko de Ikite iru yo
Akaku Irodzuita ha ga yureru koro
Natsu ga owari Aki no tsuki
Ikite Utsukushii jidai no naka Koi wo shite
Yutaka na megumi no kaze ga Mata tsugi no kisetsu e
Katachi aru mono wa Kitto
Itsuka wa Kiete yuku no da toshitemo
Ah Ta-li-la-li-la... Towa ni hibike
Ta-li-la-li-la... Owaranai
Kaze yo katare Odoreba honoo ni
Mizu yo utae Daichi no ue de
Hoshi yo sakebe Shizen no kotowari
Kokoro wa Soko ni arugamama ni
Iza todoke Tsunagatteru kara Bokutachi wa
Karada no naka Moeru you ni
Ikite Oishii jidai wo Ima Kakenukete
Kitto Eien janai kara Mabushiku kagayaita
Tada Kyou wo kasanenagara
Mirai ni Tashika na kodou wo kanjite
Ah Ta-li-la-li-la... Kimi no moto e
Ta-li-la-li-la... Owaranai
Ah quand tu te réveilles après un rêve
Le blanc de la neige s'est déjà entassé dehors
Dans l'air froid, la lumière de soleil brille au travers
Apportant avec elle l'anxiété et les attentes
Même si les saisons changent, mes sentiments restent les mêmes
Oubliant le temps et étant entaché par lui
Les petits points du soleil scintillent à travers les arbres
Expose tous ces sentiments que tu as à l'intérieur
Les pétales tombantes flottent en une danse
Une girouette se pose comme si elle pleurait à distance
Lorsque les bourgeons auront grandi et fleuri
Tu pourras entendre leurs vies criant au loin
Je te l'envoie, ça va t'atteindre parce que nous sommes connectés
Comme si je brûlais à l'intérieur
Je vais vivre dans une ère douce, la traversant maintenant
Comme ça ne durera pas pour l'éternité, elle brille d'une lumière éblouissante
Cependant, comme les jours s'additionnent
Je sens le rythme de l'avenir
Ah Ta-li-la-li-la... Je viens à toi
Ta-li-la-li-la... ça ne se terminera pas
Ah la lumière du soleil flamboie
Les tournesols qui la cherchaient
Semblaient issus d'un rêve d'un pays étranger lointain
C'est un souvenir qui ne disparaîtra jamais
Des fleurs de toutes les couleurs décorent le ciel nocturne
Elles fleurissent en pleine gloire pour seulement une courte période
Nos ombres nous ont montré en étant soufflé par le vent
Sans aucun doute, nous étions en vie ici et là
Lorsque les feuilles rouges et oranges se balancent sur leurs branches
L'été est terminé, c'est une nuit pour une lune d'automne
Je vais vivre dans une ère douce, tombant amoureux
Le vent riche de bénédictions apportera la saison prochaine
Les choses qui ont la forme
Disparaîtront sûrement un jour, mais quand bien même...
Ah Ta-li-la-li-la... Faisons écho pour l'éternité
Ta-li-la-li-la... ça ne se terminera pas
Le vent, dis-moi ce que tu sais, danse comme des flammes
L'eau, chante sur cette terre
Les étoiles criez, c'est la voie de la nature
Ici, nos cœurs peuvent être eux-mêmes
Je te l'envoie, ça va t'atteindre parce que nous sommes connectés
Comme si je brûlais à l'intérieur
Je vais vivre dans une ère douce, la traversant maintenant
Comme ça ne durera pas pour l'éternité, elle brille d'une lumière éblouissante
Cependant, comme les jours s'additionnent
Je sens le rythme de l'avenir
Ah Ta-li-la-li-la... Je viens à toi
Ta-li-la-li-la... ça ne se terminera pas
cred anglais: Yarukizero
Traduction: Shodasse